Russian translation services in the international globalization

Language skills play a very important role in the modern world, but not everyone can be a polyglot.

Language skills play a very important role in the modern world, but not everyone can be a polyglot. Many of us only speak our native language and learning a foreign language is limited to the necessary school minimum. Russia is actively developing diplomatic and economic relationships with other countries, taking  a worthy place in the global market in recent years. Many enterprises are created together with foreigners, which therefore creates a need for Russian translation services.

English is recognized as the international language of the business world and translations, to and from this language are very much in demand. Any company having dealings with foreign partners, will have need of a translator. In todays modern world however, Russian translation services are not only required for enterprise. The internet has widened the scope of communications for ordinary people, with many having foreign friends. Having little, or no knowledge of the language is not a barrier to communications though. A translator can very easily translate a letter, sent by a friend abroad.

There will always be work for translators, with technical translations from English into Russian being in great demand now. A lot of goods with documentation which is written in English are imported into our country; home appliances, mobile phones and medicines are just a few examples. Products without labels and documents written in Russian cannot go on sale. It is therefore necessary to accurately translate from English, in order to convey the information to consumers. Only true professionals can do that and ensure literary translation from English does not lose its relevance. To acquaint the Russian people with the works of foreign authors, their works must also be translated into our native language.

Daily, translators work on translations services of novels, short stories, poems, essays, articles, and even advertising. Literary translation is different from the dry technical translation and it requires a more creative approach. A translator, for example, needs to be a poet himself, to translate poetry without losing the sense that the author has put into each line of their works. These requirements are applied to the translations of articles, advertisements and others. The creators of websites, a variety of computer and mobile applications and games use the services of interpreters. An ordinary citizen appeals to the interpreter often, for the translation of a letter or a document received from abroad. Even if we do not use the Russian translation services, it does not mean that we do not care. Every day, we hold instruments and manuals which have been translated. We watch movies, musicals and commercials, copies of which were transferred to us. We accept the import medicines, with annotations which are already written in Russian.

Все публикации
Региональное информационное агентство "Восток-Медиа"
Редакция в Приморском крае: 690091, г. Владивосток, ул. Тигровая, 30, 10 этаж. Тел.: +7 (423) 260-61-97, e-mail:
Редакция в Хабаровском крае: 680063, г. Хабаровск, ул. П. Комарова, 3а, офис 403. Тел.: +7 (4212) 45-30-53, e-mail:
Рекламный отдел: +7 (423) 260-61-99, e-mail:,

Свидетельства о регистрации средств массовой информации:
ИА «Восток-Медиа» - ИА № ФС77-52802 от 08.02.2013 г., выдано Роскомнадзором.
Сетевое издание «Восток-Медиа» - Эл № ФС77-61690 от 01.05.2015 г., выдано Роскомнадзором.